La Palabra para el Mundo Traductores de la Biblia
Miembro completo
Estado de la misión
la misión de La Palabra para el Mundo Traductores de la Biblia es capacitar a los nacionales para que traduzcan toda la Biblia para su propio pueblo y garantizar su disponibilidad y accesibilidad.
Visión
la visión de La Palabra para el Mundo Traductores de la Biblia es:
La gloria de Dios
A través de vidas transformadas
Por el poder de su Palabra
En el idioma del corazón de todos.
La Palabra para el Mundo Traductores de la Biblia aborda la necesidad de traducción de la Biblia mediante la contratación, capacitación y asistencia a traductores de la Biblia.
El objetivo principal del trabajo de La Palabra para el Mundo es la traducción pionera de la Biblia: es decir, traducir la Biblia a idiomas que carecen de Biblias. Nuestra fortaleza es capacitar a los nacionales para que hagan el trabajo por su propia gente. Apoyamos proyectos de traducción de la Biblia de manera organizacional (proporcionando la infraestructura para apoyo financiero, coordinación, etc.), profesionalmente (proporcionando consultores que ayudan a los nacionales a producir traducciones de calidad) y técnicamente (ayudando en la publicación y registro de las Escrituras).
La clave de nuestra estrategia es:
1. Empoderar a los nacionales para que traduzcan la Biblia para su propio pueblo. Este proceso ha demostrado acelerar dramáticamente el trabajo de traducción de la Biblia, haciendo factible la finalización de las primeras traducciones de la Biblia para 2050.
2. Ofrecer un programa de capacitación descentralizado, ya que el contenido completo de nuestro programa de residencia anterior de dos años se lleva a los países donde viven los nacionales.
3. Involucrar a personas cualificadas en el corto plazo, aumentando así el número de formadores y consultores disponibles.
Historia
Fundada en Sudáfrica en 1981, la organización se ha expandido a otros seis países africanos (República Democrática del Congo, Etiopía, Malawi, Tanzania, Zambia y Zimbabwe), Eslovaquia y Asia, con oficinas de apoyo en Sudáfrica, el Reino Unido y los Estados Unidos.
Caracteristicas distintivas
• Al tener su origen en África, es autóctono del Tercer Mundo.
• La organización se centra en capacitar a los nacionales para que realicen el trabajo de traducción de la Biblia para sus propios pueblos. El cien por ciento de nuestros traductores de la Biblia son nacionales, y ahora estamos comenzando a capacitar a nacionales para que también sirvan como consultores de traducción de la Biblia.
• Creemos que Dios desea hablarle a la gente a través de toda la Biblia y, como tal, El objetivo de cada uno de nuestros proyectos es traducir la Biblia completa.
• También empoderamos a los nacionales para que asuman la responsabilidad de la traducción de la Biblia en todos los niveles de nuestra organización; por ejemplo, todos nuestros líderes de proyectos son nacionales. Este enfoque apoya el movimiento hacia que el Tercer Mundo asuma la responsabilidad y el liderazgo en la misión.
DIRECCIÓN:
Apartado postal 26363
Colorado Springs, CO 80936-6363