A Palavra para os Tradutores da Bíblia do Mundo
Membro completo
Declaração de missão
A missão de A Palavra para os Tradutores da Bíblia do Mundo é capacitar os nacionais para traduzirem a Bíblia inteira para o seu próprio povo e garantir a sua disponibilidade e acessibilidade.
Visão
A visão de A Palavra para os Tradutores da Bíblia do Mundo é:
A glória de Deus
Através de vidas transformadas
Pelo poder de sua Palavra
Na linguagem do coração de todos.
A Palavra para os Tradutores da Bíblia do Mundo aborda a necessidade de tradução da Bíblia recrutando, treinando e auxiliando tradutores da Bíblia.
O principal objetivo do trabalho da Palavra para o Mundo é o pioneirismo na tradução da Bíblia: isto é, traduzir a Bíblia para idiomas que não possuem Bíblias. A nossa força é formar cidadãos nacionais para fazerem o trabalho para o seu próprio povo. Apoiamos projetos de tradução da Bíblia organizacionalmente (fornecendo a infraestrutura para apoio financeiro, coordenação, etc.), profissionalmente (fornecendo consultores que auxiliam os nacionais na produção de traduções de qualidade) e tecnicamente (ajudando na publicação e gravação das Escrituras).
A chave da nossa estratégia é:
1. Capacitar os nacionais para traduzirem a Bíblia para o seu próprio povo. Este processo provou acelerar dramaticamente o trabalho de tradução da Bíblia, tornando viável a conclusão das primeiras traduções da Bíblia até 2050.
2. Oferecer um programa de formação descentralizado, uma vez que todo o conteúdo do nosso anterior programa de residência de dois anos é levado aos países onde vivem os nacionais.
3. Envolver pessoas qualificadas a curto prazo, aumentando assim o número de formadores e consultores disponíveis.
História
Fundada na África do Sul em 1981, a organização expandiu-se para seis outros países africanos (República Democrática do Congo, Etiópia, Malawi, Tanzânia, Zâmbia e Zimbabué), Eslováquia e Ásia, com escritórios de apoio na África do Sul, no Reino Unido e os EUA.
Características Distintivas
• Tendo origem em África, é originário do Terceiro Mundo.
• A organização centra-se em capacitar os nacionais para fazerem o trabalho de tradução da Bíblia para os seus próprios povos. Cem por cento dos nossos tradutores da Bíblia são nacionais, e agora estamos começando a treinar nacionais para servirem também como consultores de tradução da Bíblia.
• Acreditamos que Deus deseja falar às pessoas através de toda a Bíblia e, como tal, o objetivo de cada um dos nossos projetos é traduzir a Bíblia inteira.
• Também capacitamos os cidadãos nacionais a assumirem a responsabilidade pela tradução da Bíblia em todos os níveis da nossa organização; por exemplo, todos os nossos líderes de projeto são nacionais. Esta abordagem apoia o movimento no sentido de o Terceiro Mundo assumir a responsabilidade e a liderança na missão.
Endereço:
Caixa Postal 26363
Colorado Springs, CO 80936-6363